「翻訳ミスで英語の看板が“万引きは犯罪です”と違う意味に?ビックカメラで混乱も」人気家電量販店、ビックカメラで、最近の翻訳ミスが英語話者の客に混乱を招いている。日本語の看板には明確に「万引きは犯罪です」と警告されているが、英語の看板は「The thief will immeddiately call the police.」訳:「泥棒はすぐに警察を呼びます」。英語直訳前の日本語はこんなのでしょうね。日本語としてはこれでも通用するところが日本語の曖昧な部分ですね。